الإثنين 23 ديسمبر 2024
رئيس مجلسى الإدارة والتحرير
عبدالرحيم علي
رئيس التحرير
داليا عبدالرحيم
رئيس مجلسي الإدارة والتحرير
عبدالرحيم علي
رئيس التحرير
داليا عبدالرحيم

ثقافة

بمناسبة اليوم العالمي.. المركز القومي للترجمة يقدم تخفيضات 40%

صورة أرشيفية
صورة أرشيفية
تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق google news

يحتفل المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، باليوم العالمي للترجمة ويقدم تخفيضات ٤٠٪؜ على جميع إصداراته تبدأ من غدا الأربعاء، وتستمر حتى الخميس المقبل، الموافق ٦ أكتوبر ٢٠٢٢.

وتضمن أحدث إصدارات المركز القومي للترجمة: "شهود على نهاية عصر" من تأليف شتيفان جوت، وترجمة أيمن أشرف، و"الأرض الحمراء: جغرافيا الآثار في صحراء مصر الشرقية" من تأليف ستيفين سايد بوثام، ومارتن هانس وهيندرايكي نوينز، وترجمة عاطف معتمد، ريهام أبو دنيا، محمد رزق، وعزت ريان.

ومن سلسلة الشعر: "تأملات في مواقف منصور الحلاج" من تأليف بيير جوريس، وترجمة صفاء فتحي، "محنة الإرهاب: سلطات الدولة" من تأليف فرانسوا سان يونيه، وترجمة يسرا عمر الفاروق، "رسالة الخلود" جاويد نامه" لمحمد إقبال، وترجمة محمد السعيد جمال الدين "فجر الثقافة البشرية" من تأليف ريتشارد ج، كلاين وبليك إدجار، وترجمة عبده الريس، "المناظرة الكبرى" من تأليف يوفال ليفين، وترجمة نشأت باخوم، "تاريخ الأدب العربي الحديث" من تحرير محمد مصطفى بدوي، وترجمة عبد المقصود عبد الكريم، "تجاوز الوضعية والنسبوية: النظرية والمنهج والدليل" من تأليف لاري لودان، وترجمة فاطمة إسماعيل، ومراجعة مصطفى لبيب، "الأنثروبولوجيا والعالم الشامل" من تأليف مارك أوجيه، وترجمة رانيا الحسيني، "أحد رواد الدبلوماسية المصرية: فرج ميخائيل موسى بك 1892-1947 من تأليف فرج موسى، وترجمة دينا قابيل، ومنى عبدالله ومن سلسلة الإبداع القصصي رواية "اختفاء فتاة اسمها تشن جينفانغ" من تأليف شي إيفنغ، وترجمة ميرا أحمد، "هندسة الخلايا الجذعية أساسيات وممارسات" من تحرير دافيد شافير، جوزيف برونزينو، ودونالد بيترسون، وترجمة مختار الظواهري، "التدريب على العلاقات الإنسانية: نظرية التدريب وتطبيقها على العزب والأزواج والأبناء" من تأليف يوسي ليفيس، وإلين كوكس، وترجمة منال زكريا، "نحن ذوات إنسانية" من تأليف ألان تورين، وترجمة صالح راشد، "نور من الظلام: السيرة الذاتية لاّرثر فيرجسون ماكالان رائد التراكوما" من تأليف مايكل ماكالان، وترجمة أحمد زكي أحمد، "عصر العلم: ماذا تعلم العلماء في القرن العشرين" من تأليف جيرارد بيل، وترجمة حسين ثابت، "المائة عام القادمة: استشراف القرن الحادي والعشرين" من تأليف جورج فريدمان، وترجمة عبدالحميد السعدي، "استفزازات فلسفية: الفلسفة للمدارس الثانوية" من تأليف ديفيد بيرش، وترجمة كرم عباس، "الشواش: الفوضى في الطبيعة" من ترجمة فتح الله الشيخ، وأحمد السماحي، رواية "فيرا" من تأليف ألكسندر سنيجريوف، وترجمة محمد رياض غلوش، وتقديم أنور إبراهيم.
جدير بالذكر أن اليوم العالمي للترجمة والذي يوافق ٣٠ سبتمبر من كل عام يعد يومًا للاحتفال والإشادة بعمل المتخصصين في اللغة والذين يلعبون دورًا مهمًا في التقريب بين الدول وتسهيل الحوار والتفاهم والتعاون- بحسب نص الأمم المتحدة- حيث أن نقل العمل الأدبي أو العلمي أو الفني من لغة إلى أخرى هو أمر لا غنى عنه للحفاظ على الوضوح والمناخ الإيجابي والإنتاجية في الخطاب العام الدولي والتواصل بين الأشخاص.