أعلنت دار "صفصافة للثقافة والنشر" نتائج مسابقة الترجمة عن اللغة الكورية للمترجمين الشباب، والتي أقامتها بالتعاون مع "معهد ترجمة الأدب الكوري"، وتمحورت حول ترجمة واحدة من قصتين تم الإعلان عن أسماءهم.
وقال الناشر محمد البعلي إنه تم اختيار ثلاث فائزات في المسابقة عن ترجمة قصة "الحي الصيني"، وهن: زينب بن حمزة- تونس بالمركز الأول، المركز الثاني: عبير حمدي- مصر، والمركز الثالث: لين سكر- لبنان؛ بينما حجبت جائزة ترجمة قصة "الرجل الذي ترك تسعة أزواج من الأحذية".
تتضمن الجوائز مكافأة مالية من "معهد ترجمة الأدب الكوري" وسيتم نشر ترجمته في كتاب يصدر عن "دار صفصافة للثقافة والنشر"؛ والفائزون بالمراكز الثانية والثالثة تم منحهم شهادة تقدير ومجموعة أعمال مترجمة عن اللغة الكورية كهدية.
كانت المسابقة قد اشترطت أن يكون عمر المتسابق وقت إرسال الترجمة للمسابقة لا يقل عن 18 عامًا ولا يزيد على 35 عامًا، وألا يكون المترجم قد نشر أي ترجمات من الكورية إلى العربية مطبوعة في كتاب، وأن الترجمة المشتركة غير مسموح بها، وتقبل من كل متسابق مشاركة واحدة فقط.