صدرت الترجمة الإيطالية من رواية "حُرمة" للكاتب اليمني علي المقري ، عن دار Atmposphere Libri.
الرواية حسب الناشر تدور حول رواية عارية عن أجساد محجبةتتلوع في عالم صاخب بالشهوة و محاصر بالحرمان. صدرت الطبعة الأولى من الرواية عن دار الساقي في بيروت عام 2012.
من أجواء الرواية، نقرأ :" لا اسم لها. وكأن اسمها هو الآخر "حرمة".عندما أهداها جارها سهيل أغنية "سلوا قلبي" لأم كلثوم، لم تسمعها لاعتقادها أن الغناء حرام. وحين سمعتها بعد مضي عدّة سنوات اكتشفت أنها أغنية مديح للنبي محمد.
مع الأغنية، تسترجع طفولتها الحالمة والحرمان الذي عاشته: من المدرسة الدينية، إلى الكلّية الإسلامية، إلى التناقضات في البيت حيث تمارس أختها لولا حياتها الجنسية الصاخبة في الوقت الذي تتظاهر فيه بالتديّن، وحيث يحرّضها أخوها رقيب الماركسي على التحرّر، لكنّه ما إن يتزوّج حتى يتحوّل إلى شخص غيور ويتوجّه نحو الجماعات الإسلامية والتطرّف. تُحاصر رغباتها قبل أن تبدأ بموانع تستهدف تهذيب مسارها. وإذ يتحقّق ذلك، فإنَّها تتبع شغفها بالجهاد، فتمضي من صنعاء إلى الرياض فالقاهرة والسودان وصولاً إلى أفغانستان، ومنها إلى سجن في إيران، لكنَّها تجد نفسها رغم تطلّعها للمشاركة مُجرّد حُرمة لا أكثر".
علي المقري كاتب وشاعر يمني، مواليد 1966م ، مدينة تعز. صدر له عدة عناوين من أبرزها " اليهودي الحالي، و"طعم أسود..رائحة سوداء" و"بخور عدني" و"بلاد القائد" و"يحدث في النسيان" و"غرف داخلية" وكتاب " النبيذ والخمر في الإسلام" وكتاب "ترميمات".